Translation of "culo su" in English


How to use "culo su" in sentences:

Perché non posi il culo su quelle tue dita che prudono... e mi lasci usare il cervello per uscire di qui?
Why don't your sit your ass down on those itchy trigger fingers of yours, and let me use my brain to get us out of here. How's that sound, darling?
Gli ultimi 45 minuti li ho passati col culo su una sedia ad aspettare lei.
For the past 3/4 hour I've been sitting on my ass waiting on you.
Metti il culo su quella sedia.
Put your ass in that chair.
Muovi il culo su per le scale.
Get the fuck up them steps.
Metti il culo su quella cazzo di sedia.
I said, sit the fuck down.
Rimetti il culo su quella panca.
You can sit your ass back down.
Scommetto che pensi che mi prenderai a calci in culo su e giù per l'isolato.
I bet you think you're gonna kick my butt up and down the block.
Ma se deciderai di vivere e metterai il culo su quell'aereo per l'America il tuo futuro sara' seduto vicino a te.
But if you don't end it here and you get your ass on that plane to America your future will be sitting right next to you.
Superate il nastro e mi riprenderete che vi prendo a calci in culo su Sunset.
Come over the tape, you'll get B-roll of me kicking your ass down to Sunset.
Ti ci grattugio il culo su quella rete, se non parli.
I will cheese-grate your ass through this fence.
So che devi restare col culo su quel pezzo di porcellana.
I know you need to stay your ass on that porcelain.
Per l'ultima volta, metti il culo su quella sedia!
For the last time, get your ass on that couch!
Tu sei sprecato a stare col culo su una volante.
You're too damn good to be humping calls.
Porta il tuo culo su quella sedia prima che te lo prenda a calci fino a martedì.
Get your ass in this chair before I kicked it to Tuesday.
Porta il tuo culo su una bella Ford e ringrazia che non vai con i pattini.
Get your ass into a nice Ford and be grateful you're not on rollerblades.
Rimetti il culo su quella sedia!
Get your ass back in that chair!
Ascolta, ti stai facendo il culo su storie di sosptanza mentre Lois e' stata mandata a New York, prendendosi tutta la gloria.
Look, you're busting your butt on stories of substance while lois is on assignment in new york, grabbing all the glory.
Hai trovato una donna debole e un bambino cosi' puoi giocare all'eroe e stare col culo su una sedia.
You found a weak woman and a kid so you can play the hero and sit on your ass.
Zack, riporta il tuo culo su quel divano.
Zack, you get your ass back on that couch.
Per non parlare del fatto che e' l'unica occasione in cui possiamo mettere il culo su una sedia.
Ups moral. Not to mention it's the only time we get to park our butts on a chair.
Sbagliato, proprio ora hai il culo su una sedia pieghevole
Wrong, right now you're ass-deep in a folding chair.
Abbandonate questo veicolo, e mettete il culo su un altro mezzo.
Abandon this vehicle, put your asses on another vehicle.
Tu preoccupati di riportare il culo su quel sedile in tempo.
You worry about getting your ass back in that seat in time.
Metti il culo su quella sedia!
Whoa, whoa, whoa... Sit your ass down!
Vedi di portare il culo su quell'elicottero.
You make sure your ass is on that chopper.
Ora metti il culo su quella macchina e metti in moto.
Now you get your ass back in that car and ride.
Col culo su questa sedia non ti sentiresti insultato, ora.
Keep your ass in this chair, you wouldn't be feeling insulted right now.
Se è ciò che serve per mettere il tuo culo su quella sedia, allora sì.
If that'll make you sit your ass down, yes.
Porta il tuo culo su quell'aereo prima di ritrovarti con un proiettile in faccia.
Get your ass on that plane before you get a bullet in your face.
Va bene, ma ogni volta che vai in un bagno pubblico appoggi il culo su ogni altro culo che si e' mai seduto la' sopra.
Oh, fine, but every time you use a public bathroom, you are putting your ass against every other ass that has ever been there.
Vai a mettere il culo su quella macchina.
Get your narrow ass back in that truck.
Per questo ho mosso il culo su un aereo e sono venuta fin qui.
Which is why I dragged my ass here from L.A.
Riporta il culo su quella sedia.
Get your ass back in that chair.
Charlotte Marie Brooks, metti subito il culo su quella sedia.
Charlotte Marie Brooks, you sit your butt down right now.
Non ho volato per 10, fottute ore, per fondere il culo su questa limousine.
I didn't fly 10 Firkin hours to get my ass melting in this limo.
Raoul, farai meglio a portare il tuo culo su quel tetto.
Raoul, you better get your ass back on that roof.
No, perche'... appena sei andata al college, c'era il mio culo su quella barca, e mi ha insegnato subito ad usare le esche asciutte.
No, because the minute you went off to college it was my ass in that boat and he taught me dry lures from day one.
Ma se pensa che per questo non possa prenderla a calci in culo su e giu' per questo piano... mi tiri un pugno e guardi che succede.
But if you think that means that I can't kick your ass up and down this floor, take a swing and see what happens.
Posa il culo su questa cazzo di sedia!
Sit your ass in that goddamn...
Perché, per il resto della settimana, dovrete farvi il culo su una relazione di dodici pagine su tempo e memoria, da consegnare lunedì mattina, alle 8:30.
Because for the rest for the rest of the week, you're all gonna be busting your asses on a twelve page paper on time and memory. Due at 8:30 A.M. Monday morning.
Metti il culo su quella panca.
Get your ass on that bench.
Senti, mi sono fatta il culo su quel caso per provare a te, al giudice, e a chiunque altro che sono una buona madre.
Listen, I worked my ass off on that case... So I can prove to you, and the judge and everybody else... That I was capable of being my daughter's mother...
2.8327941894531s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?